2016年 CAT'S EYES & CAT'S HANDS 
1999~2004年
「猫雑記」index


2005~2009年
「猫雑記」index


2010~2014年
「猫雑記」index


2015年~現在
「猫雑記」index


当月分 index 「foto de 猫雑記」  Top page  サイトマップ
2016年12月20日 火曜日


昼間はずっと、隣の建築工事現場に資材を搬入している大型トラックが道を塞いでいて、夜までは出掛けられず。

しかも物を放り投げる大きな音が1日中続いて、仕事に集中したいのにイライラして疲れてしまう。

それでも重機がコンクリートを壊したり掘り起こしたりする振動が無いだけ、遥かにマシだけど。






こらこら、ジャムちゃん、何しているんですか?

ジャム
ジャム   右見ても・・・
Dec. 20,  2016

ジャム
ジャム   左見ても・・・
Dec. 20,  2016

ジャム
ジャム   誰もいない・・・
Dec. 20,  2016


誰も居ないけど、感じるんでしょう?

探しているんだね、その気配を。

きっとジャムを見ていてくれるんだよ、見えないものたちが。





ジプシーの月の下  Bajo la luna gitana,

彼女には見えないものたち  las cosas le están mirando

そのものたちが彼女を見ている  y ella no puede mirarlas.




これはフェデリコ・ガルシア・ロルカの「夢遊病者のロマンセ」の一節。

何度かこの日記でも紹介した、私の一番好きなロマンセだ。

抜粋したのは以下の青字の部分。

ROMANCE SONÁMBULO

A Gloria Giner
y a Fernando de los Ríos



Verde que te quiero verde.
Verde viento. Verdes ramas.
El barco sobre la mar
y el caballo en la montaña.
Con la sombra en la cintura
ella sueña en su baranda,
verde carne, pelo verde,
con ojos de fría plata.
Verde que te quiero verde.
Bajo la luna gitana,
las cosas le están mirando
y ella no puede mirarlas.

              *
Verde que te quiero verde.
Grandes estrellas de escarcha,
vienen con el pez de sombra
que abre el camino del alba.
La higuera frota su viento
con la lija de sus ramas,
y el monte, gato garduño,
eriza sus pitas agrias.
¿Pero quién vendrá? ¿Y por dónde...?
Ella sigue en su baranda,
verde carne, pelo verde,
soñando en la mar amarga.
              *
Compadre, quiero cambiar
mi caballo por su casa,
mi montura por su espejo,
mi cuchillo por su manta.
Compadre, vengo sangrando,
desde los montes de Cabra.
Si yo pudiera, mocito,
ese trato se cerraba.
Pero yo ya no soy yo,
ni mi casa es ya mi casa.
Compadre, quiero morir
decentemente en mi cama.
De acero, si puede ser,
con las sábanas de holanda.
¿No ves la herida que tengo
desde el pecho a la garganta?
Trescientas rosas morenas
lleva tu pechera blanca.
Tu sangre rezuma y huele
alrededor de tu faja.
Pero yo ya no soy yo,
ni mi casa es ya mi casa.
Dejadme subir al menos
hasta las altas barandas,
dejadme subir, dejadme,
hasta las verdes barandas.
Barandales de la luna
por donde retumba el agua.
              *
Ya suben los dos compadres
hacia las altas barandas.
Dejando un rastro de sangre.
Dejando un rastro de lágrimas.
Temblaban en los tejados
farolillos de hojalata.
Mil panderos de cristal,
herían la madrugada.
              *
Verde que te quiero verde,
verde viento, verdes ramas.
Los dos compadres subieron.
El largo viento, dejaba
en la boca un raro gusto
de hiel, de menta y de albahaca.
¡Compadre! ¿Dónde está, dime?
¿Dónde está mi niña amarga?
¡Cuántas veces te esperó!
¡Cuántas veces te esperara,
cara fresca, negro pelo,
en esta verde baranda!
              *
Sobre el rostro del aljibe
se mecía la gitana.
Verde carne, pelo verde,
con ojos de fría plata.
Un carámbano de luna
la sostiene sobre el agua.
La noche su puso íntima
como una pequeña plaza.
Guardias civiles borrachos,
en la puerta golpeaban.
Verde que te quiero verde.
Verde viento. Verdes ramas.
El barco sobre la mar.
Y el caballo en la montaña.

他にも好きなフレーズが幾つもある。

この詩が載っていたロマンセの翻訳本「ジプシー歌集」は、先日も話題にした目黒区民センターの図書館で見つけて借りて読んだ。



手元には原語の【Romancero Gitano】はあるけれど、長谷川四郎氏の素晴らしい名訳の翻訳本は無い。

あれば是非欲しいのになあ・・・でもネットで探しても無いのだ。



もはや失われてしまったたくさんの大切なものたち。

父母やミュウ達だけでなく、何故捨ててしまったのか理解出来ないもう2度と描けない大事なデッサン、「3.11」で破壊されてしまった「スクールボーイ」のオルゴール、大事にしていたスモック・・・

書き出していたらキリがない。



そのリストに、あの翻訳本も加わるかな。

懐かしい昔の風景と同様、心の中に残ったものを心の中だけで慈しみ、楽しむしかないのかも知れない。

どうせ、あの世までは持って行けないのだ。


今日は160円のクリスマス・テイスト。

X'mas チョコブレッド   Dec. 20,  2016


しっとりしていて美味しかったです。



一体何回、クリスマス気分を味わいたいんだ?

そりゃあ当日まで、可能なら何度でも。

200円足らずのクリスマス気分、200円足らずの贅沢。

クリスマスのデコレーションは可愛いしウキウキするから、365日毎日味わっても良いんだけど、残念ながら夏には殆ど見られないもんね、クリスマスのテイストなんて。



そりゃあ季節感を大切にする日本人だから、一年中クリスマスなんてもってのほかだろうけど、稀にあるのよね、日本にも1年中クリスマスグッズを扱う店は。

行ってみたいけど・・・まあ、なかなかお出掛けは出来ません。

時間的な制約もあるし、昼間は道路も工事車両が塞いでいるし、いちいちそれを退けて貰う為に交渉して不愉快な思いをするのはもう嫌だ。



暫くは、夜のスーパーに行く程度で我慢だな。




Catseyes 掲示板

Click erch picture please





Be happy, be good,
my sweet boys !




虫だけじゃない、生き物と自然を愛する人にお勧め
[ファーブル昆虫記]
(第一巻)


全巻は→こちら

大切な事を思い出しました。人の心に希望が持てて来る傑作です。


下巻が圧巻です!

必ず泣きます。
貴女も早く読んでみ!

泣くまいとは思うけど

そして幸せな続編


お松ちゃんのいじらしさに
また泣けます。


トメちゃん大好き!!




ユーモラスな認印
[邪悪なハンコ屋
しにものぐるい]

 
ねこチラ見 認め印
 
 
キレるネコ 認め印
 
これはほんの一例。
大仏や信長、マジぎれパンダなど色々あります。


猫も人間も
感染予防が大事


ノロウィルスにも効果アリ、口に入れても安心


[ドーバー パストリーゼ]
ポンプボトル

詰替用 5リットル

オゾン除菌・消臭器
[爽やかイオンプラス]
(CS-4)


室内にオゾンを発生させて感染予防
小型軽量壁掛け式



最強の消臭スプレー
無臭・悪臭を分解消臭
[TOSHIBA
エアリオンスプレー]

私はシステムトイレの高価なペレットに、毎日スプレーしていますが、これ以外では臭い消し不可能です。他のどんな消臭スプレーとも違います。

猫仲間のWEBショップ。
普段使いのちょっとイイモノを提案してくれています。

Special Thanks for
Web Marerial Site


inserted by FC2 system