2018年5月13日 日曜日 |
|
今日もお天気が悪い。
昼近くから降り始めた雨は、夜半になってもまだ降り続いている。
私もだけど、老猫たちは大丈夫かな。
温度と湿度は夜中だろうが明け方だろうがマメに管理しているつもりだけど、気圧までは管理出来ない。
|
2014年のレン 万事オーライさ
May. 13 , 2017
|
|
2014年のレン あるがままよ
May. 13 , 2017
|
そうだったね、レン君。
凄いね、猫たちって。
誰から教わらなくても、自然や運命との折り合い方を知っている。
悟りっていうものかも知れないよ、それは。
ママは生きている間は得られない境地かも知れない。
パパはママとは少し違うけれど・・・なんたってパパは生まれてこの方、毎日修行僧のように生きているから。
いつの間にか、PCの日本語入力が「Google日本語入力」に変更されてしまっている。
それで再度「Microsoft IME」に変更するのだけど、再起動するとまた変わっているのがイライラする。
まあ、簡単にひと手間で元に戻せるのだけど、また勝手に変わってしまう事に違和感を覚える。
私の頭は固いのか?
みんなは「Google日本語入力」の方が使い勝手が良いのか?
そう言えば、かつてまだ20代の頃、私は西文タイプで慣れていた「ローマ字入力」でPCも使っていたのに、上司の命令で「かな入力」に変えさせられたのだ。
その方が絶対的に早いから…と言われて。
その時も、慣れるまではもどかしくて「うっ・・・」と泣きたくなる程嫌だった。
それが今では、もう「かな入力」しか出来ない位、年季が入ってしまっている。
何でも変化に馴染めず、最初のうちは抵抗感が強い。
世の趨勢(すうせい)がもう「Google日本語入力」なのだとしたら、受け入れた方が良いのだろうか?
ああそうだ、IMEにてユーザー辞書登録を色々としているので、辞書が変わると不便ではある。
もしかしたらユーザー辞書も移行出来るのかな?
いちいちやり直すのは面倒だぞ・・・と、変化させたくない理由を掘り起こせたな。
もっと頭を柔軟にして、スマホにしたりブログに変更したり出来ると楽なのかも。
でもスマホは画面が小さくて見え難いし、ブログにしたら過去ログの移行は無理だ。
とてもボリュームがあり過ぎて捨てざるを得ない。
過去ログに何の価値があるのかって、価値なんか無い。
ただの足跡だ。
その足跡もいずれ途切れ、消えるのだ。
生きる事、過ぎ去った時への未練の象徴じゃないのか?
な~んて自虐的になってバランスをとる訳よ、人の心って。
へへ・・・
お昼はスパゲッティ。
実は、昨日の「アヒージョ」のニンニクオイルはたっぷり余ってしまった。
バタールを浸して食べた位では食べ切れなかった。
かと言って捨てるのは勿体ない、オイルが美味しいのだから。
だからと言って飲めないし、朝は煮込みうどんにしてしまったので使えなかったのだ。
という事で、長ネギと鶏胸肉のペペロンチーニ。
|
|
鶏肉と長ネギのスパゲッティ・ペペロンチーニ
May. 13 , 2017
|
とりわけ長ネギがトロリと甘くて美味しゅうございました。
ところで「ペペロンチーノ」が正しいのか、「ペペロンチーニ」が正しいのか?
イタリア語は詳しくないのですが、どちらも正しいようです。
「ペペロンチーノ」はイタリア語で唐辛子を意味し、「ペペロンチーニ」はその複数形なんですね。
この「peperoncino」のように「-o」で終わるイタリア語の名詞は男性名詞の単数形で、これが複数形になると語尾が「-i」に変化してペペロンチーニ(peperoncini)となる訳です。
但し、複数形と言っても唐辛子を複数入れてあるという意味ではなく、スパゲッティという複数形名詞に合わせて、ペペロンチーニを形容詞的な使い方にして複数形でけ合わせているのでしょうね。
スペイン語もそうですが、複数名詞につける形容詞は複数形に変化させますし、男性名詞につける形容詞は、男性形にするという決まりなのです。
こんな例だと解り易いかな。
(但しスペイン語ですが、ご容赦下さい)
「Buenos dias. ブエノス ディアス(おはようにあたる午前中の挨拶)」
「Buenas tardes. ブエナス タルデス(こんにちはにあたる午後の挨拶)」
diaは「a」で終わっていますが、例外的に男性名詞です。だから形容詞の「bueno」も男性形で、しかも「dias」という複数形なので形容詞も「buenos」という複数形になる訳です。
一方「tarde」は女性名詞です。複数形は「tardes」。
後は同様の法則ですから、お解りですね。
蛇足ですが、「こんばんは」は「Buenas noches.(ブエナス ノチェス)」ですから、つまり「夜」にあたる「noche(ノチェ)」は女性名詞という事になります。
名詞に女性名詞と男性名詞があるという事に、私たち日本人は馴染み難いかも知れませんね。
「Buenas noches」には「こんばんは」の意味もあれば、シチュエーションと言い方では「おやすみなさい」の意味もあります。
では、
(お友達の皆さん、おやすみなさい、また明日ね)
|
|
夜廻り猫 1,2巻(3巻も出てるよ)
著者:深谷かほる |
|
|
|
|
|
|
|
|